戒邪淫论坛- 清净自在

 找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
楼主: Zin

《楞嚴經》存在,佛法就存在 --正法的代表 天地靈文救世界

[复制链接]
 楼主| 发表于 2009-8-24 09:56:27 | 显示全部楼层

《楞严咒》每一句都有无量意义,每一义都有无量功能。要明白《楞严咒》是天地间的灵文,灵文中的灵文,秘中之秘,无上法宝,是一切众生救命之宝。它包罗万有,上至十方诸佛,下至阿鼻地狱,四圣六凡都要尊重《楞严咒》的法,十法界中,无论哪一个法界都没有超出这个范围;所有一切鬼种类、神种类、一切护法诸天的种类、声闻、缘觉、佛乘都在《楞严咒》内。楞严咒所说的都是鬼神王的名字,一念这些鬼神王的名字,其余鬼眷属和神眷属都伏伏贴贴,循规蹈矩,不敢放肆了。天天念《楞严咒》,能令世上的妖魔鬼怪都老实一点,不敢出来害人。《楞严咒》是全体大用的,所以说是包括佛教所有的教义,若能明白《楞严咒》,就能将佛教秘密精华都明白。天地间的奥妙、天地间不可思议的事情,也是在《楞严咒》内。若会《楞严咒》,则不必学密宗,白教、黑教、黄教、红教,什么教也不需要学。这是根本的三昧法,最究竟的密法。不过这种密法没有人懂得,也没有人认识。一般人都是学而不化,只知道念,却不知道它的意义。本来咒不必知道意义,只要知道它是不可思议的灵文就够了。能念《楞严咒》就能利益众生,不能念就不能利益众生。各位赶快把《楞严咒》学会。背得出来,再研究明白了,才是佛教徒所应有的行为。想学《楞严咒》、持诵《楞严咒》的人最好能发大心,为全世界诵持,把所有的功德回向给全世界。在佛教里,再也没有比《楞严咒》更重要了,《楞严咒》是正法的代表,有《楞严咒》就有正法,没有《楞严咒》就没有正法,不会背《楞严咒》不配做佛教徒,《楞严咒》叫楞半年,天天念,要念半年才会背。我们能诵《楞严咒》的人,都是在无量劫以来培植大善根的人,才能把《楞严咒》读得熟,背出来,永远也不忘记,这就是善根的表现。若你没有善根,不但不能念,就连《楞严咒》的名字也遇不着;就算遇着了也不懂,不会念。所以我们现在能念能背,都是有大善根。

《楞严法》是百千万劫难遭遇的法门,我们学得一句,明白一句的力量,便要照着去实行。但也不是听说法有大灵感妙用及力量,就去用它。你用法,但不持戒,好像一般人什么都不懂,随便杀生、偷盗、邪淫、妄语、饮酒,而在紧要关头时念五大心咒,这是污衊法;没有功德,却要支配鬼神及护法,那只有增加自己的罪业,自己会遭受飞灾横祸之事。所以修法的人所先要首持戒律,要注重德行,首先要不争、不贪、不求、不自私、不自利、不打妄语。你道德不够,就像假传圣旨,冒充国王,这是行不通的。现在人只注重念咒灵验有效力,但不重自己的品德,即使念也没有功力。

所以学《楞严咒》法,所行必须要正,存心要正,不打不清净的妄想,不做不清净的事,要念兹在兹修清净的行门。如果一方面修《楞严咒》法门,一方面不好好守规矩,就会有很大的问题发生,这一点大家必须明白。若是你不存正念,不行正行,便会令金刚藏菩萨不佩服你,不保护你,佛菩萨是慈悲的,祂不会损害众生,不会瞠害人;可是所有的侍从,一切的护法、天龙、鬼神,都是有很大的脾气。这种恶鬼、恶神,他见到你这修道持咒的人有过错了,他就会给你一点灾害,或者令你不自在,令你有很大的麻烦,你便会发生种种灾难,受种种的果报,这是丝毫不可以开玩笑的。所以必须斋戒沐浴,要心里也清净,不打污染的念头;身上也清净,不行污染的法门,时时刻刻要保持清净,不可以有丝毫不规矩的行为。

诵持《楞严咒》比买黄金更赚得多,诵《楞严咒》一遍,就等于几万万盎司的黄金那么有价值,不过不能用贪心来诵持。若能持戒律,无嫉妒障碍,无贪嗔痴,那么诵持《楞严咒》就有大感应、大利益;若你有不守规矩的行为,修这个法便没有大的感应力量。并不是因为咒没有灵验,而是你不守规矩,护法善神离得你远远的,有什么事情他也不管。所以凡是诵持《楞严咒》的人,不要有一种诡谲的心,不要有一种尽造罪业的行为。任何时候都要正大光明,只知利他,不知利己,存菩萨心肠,存菩萨行门。

修《楞严法》是很灵感的,但也不是那么容易,首先要没有自私心,其次要没有自利心,要存大公无私的心,要存至中不偏的心,要存舍己为人的心,要存普渡一切众生的心。有以上所说这样的心,便能很快成就。各位要注意,你一定要守五戒,奉行十善,这是最低限度要遵守的规则。修这个法不守规矩是不行的,不守戒律,或心里尽打污染的妄想,不单修法没有感应,没有成就,而且还会有奇祸。所以修楞严法的时候,要特别注意,要身、口、意三业清净,才可以相应。不可以随随便便讲是讲非,挑拨离间,或令大家在道场住得不安乐。你一定要举动行为管自己,行住坐卧不离家,不可以尽给旁人洗衣服,要好好把自己照顾一下,回光返照。

《楞严咒》是灵文,每一句有每一句的效力,你不必想:我持《楞严咒》怎么没有效验?不管有没有功效,你就去念,就好像打功夫,天天去打拳,不管功夫如何,锻炼就有功夫,不可说不锻炼就有功夫。同理,受持法要天天不间断,在任何情形下,在百忙中都要修法。不要时间久了就生懈怠,对《楞严咒》不再有兴趣。这不是说你一念,就见到什么功效,就见、不见什么功效,你也要天天受持读诵。这必须要日久功深,不是一朝一夕就能成就,就有感应的。就好像读书要读十年、二十年、三十年。才能真正有学问,修行亦复如是。持诵这个咒,你要念兹在兹的,时时刻刻都诵持这个咒,不要间断,也就像穿衣、吃饭、睡觉那样要紧,一天都不可以少的。不管它有什么功效,你天天受持读诵,时间久了就有基础,自然就有它的功用。

你想成就妙行,得到不可思议的力量,你不要心里总打妄想,想入非非,总是妙想天开。你诵咒若间断了,你三昧就不会成就的。修习楞严法门要拿出真心、诚心来修习。什么叫真心?就是为修持《楞严咒》,把时间也忘了,空间也没有了,是日、是夜都不知道,吃饭、没吃饭也不知道,睡觉没睡觉也不知道。什么都忘了,什么都没有了,一念像无量劫那么长,无量劫又为一念。要有这种精神,吃饭、睡觉什么都忘了,只一心来修行《楞严咒》,一定成就三昧的。不能这样,就谈不到真正修楞严法门,不只修楞严法是如此,修其他的法门都要如此,行不知行,坐不知坐,渴不知渴,饿不知饿。说:那不是变成最愚痴的人了吗?就是要如此,这才叫

养成大拙方为巧   学到如愚始见奇

 楼主| 发表于 2009-10-23 14:33:35 | 显示全部楼层

正法的代表

A Sure Sign of the Proper Dharma

宣化老和尚開示 Venerable Master Hsuan Hua's Talks

  

《楞严经》是照妖镜

The Shurangama Sutra Is a Demon-spotting Mirror


一九八八年十一月九日 开示于台湾高雄元亨寺
A talk given on November 9, 1988, at Yuan Heng Monastery in Kaohsiung, Taiwan

       

南无萨怛他
苏伽多耶
阿罗诃帝
三藐三菩陀写
南无萨怛他
佛陀俱胝瑟尼钐
南无萨婆
勃陀勃地
萨多鞞弊
南无萨多南
三藐三菩陀俱知南
娑舍啰婆迦
僧伽喃
南无卢鸡阿罗汉多喃
南无苏卢多波那喃
南无娑羯唎陀伽弥喃
南无卢鸡三藐伽多喃
三藐伽波啰
底波多那喃
南无提婆离瑟赧
南无悉陀耶
毗地耶
陀啰离瑟赧
舍波奴
揭啰诃
娑诃娑啰摩他喃
南无跋啰诃摩尼
南无因陀啰耶

 

NA MO SA DAN TUO
SU QIE DUO YE
E LA HE DI
SAN MIAO SAN PU TUO XIE
NA MO SA DAN TUO
FO TUO JU ZHI SHAI NI SHAN
NA MO SA PO
BO TUO BO DI
SA DUO PI BI
NA MO SA DUO NAN
SAN MIAO SAN PU TUO JU ZHI NAN
SUO SHE LA PO JIA
SENG QIE NAN
NA MO LU JI E LUO HAN DUO NAN
NA MO SU LU DUO BO NUO NAN
NA MO SUO JIE LI TUO QIE MI NAN
NA MO LU JI SAN MIAO QIE DUO NAN
SAN MIAO QIE BO LA
DI BO DUO NUO NAN
NA MO TI PO LI SHAI NAN
NA MO XI TUO YE
PI DI YE
TUO LA LI SHAI NAN
SHE PO NU
JIE LA HE
SUO HE SUO LA MO TUO NAN
NA MO BA LA HE MO NI
NA MO YIN TUO LA YE

方才读的这一遍,这是〈楞严咒〉的前边二十八句,这二十八句是教我们“皈依尽虚空遍法界,一切诸佛、一切菩萨、一切声闻、缘觉、一切诸天”。那么最后那个“南无因陀啰耶”,这一句就是我们中国人所说的玉皇大帝。所以不懂佛法的人,他说:“玉皇大帝那是道教的,我们不要拜他。”他不知道这玉皇大帝就是这个帝释天;可是我们做佛的弟子,也要恭敬他,也要来摄受他。在〈楞严咒〉这前一段,这也是护持三宝的一段,所以念上这一段咒的时候,一切的妖魔鬼怪他都要退避三舍;不止退避三舍,他要退到他所不能退的那个地方去。

 

What I just recited was the first twenty-eight lines of the Shurangama Mantra. These twenty-eight lines tell us to take refuge in all the Buddhas, all the Bodhisattvas, all the Hearers, all Those Enlightened by Conditions, and all the gods throughout empty space and the Dharma Realm. The last line, "Na mo yin tuo la ye," refers to what Chinese people call the Jade Emperor. Those who do not understand the Buddhadharma say, "The Jade Emperor belongs to Daoism. We shouldn't bow to him." They don't realize that the Jade Emperor is just Lord Shakra. As Buddhist disciples, we should also respect him and gather him in. This first section of the Shurangama Mantra is the section for protecting and supporting the Triple Jewel. Therefore, when this section is recited, all the demons, goblins, ghosts, and other strange creatures flee far away. They retreat as far as they can go.

[此贴子已经被作者于2011-12-5 23:01:21编辑过]
 楼主| 发表于 2009-10-23 14:38:35 | 显示全部楼层

所以我们在佛教里头,如果有一个人能在这个世界上念〈楞严咒〉,这妖魔鬼怪他都不敢公然出现于世;如果一个人也没有了,也没有人会背〈楞严咒〉了,这时候妖魔鬼怪他们都出现于世了。他们在这个世界上为非作歹,一般人也不认识他们了。现在因为有人会念〈楞严咒〉,所以妖魔鬼怪他不敢公然出现于世。你念这一段咒文,有四句话可以来表达这段咒文的意思。这四句话说的:

 

Therefore, in Buddhism it is said that if there is even one person in the world who can recite the Shurangama Mantra, then the demons, goblins, ghosts, and all the other weird creatures will not dare to openly show themselves in the world. If not even one person can recite the Shurangama Mantra from memory, then at that point all the demons, goblins, ghosts, and all the other weird creatures will appear in the world. They will wreak havoc, but no one will recognize them. Right now, since there are still people who can recite the Shurangama Mantra, the demons, goblins, ghosts, and all the other weird creatures don't dare to openly show themselves in the world. There is a verse which expresses the meaning of this section of mantra.

 

千朵红莲护住身,
坐驹骑着墨麒麟,
万魔一见往远躲,
济公法师有妙音。

 

A thousand red lotuses protect one's body.
As one sits astride a black unicorn.
Seeing this, the myriad demons go away to hide.
Dharma Master Ji Gong had this wonderful sound.

 

“千朵红莲护住身”:我们佛教都知道这个莲华,有千朵红莲来护持你这个身。

“坐驹骑着墨麒麟”:你一念这个咒,你这个持咒的人是坐到一个麒麟的身上。

“万魔一见往远躲”:他都跑了,不敢面对这种大威德的相。我们人人都知道佛教里头有一位济公,当初济公就是专用这一段咒文的,所以说“济公法师有妙音”。这是这一段咒文大概的意思,那么至于要详细说呢,这个〈楞严咒〉是妙不可言的。所以说:

奥妙无穷实难猜,
金刚密语本性来;
楞严咒里有灵妙,
五眼六通道凡开。

 

A thousand red lotuses protect one's body. A thousand red lotuses come to protect your body.


As one sits astride a black unicorn. When you recite the mantra, you are sitting astride a unicorn.


Seeing this, the myriad demons go away to hide. They all flee, because they are afraid to face such awesome virtue. We all know about the character Ji Gong in Buddhism. In his time, Ji Gong used this section of mantra, so the verse says, Dharma Master Ji Gong had this wonderful sound. This verse gives the general meaning of this section of mantra text. If we were to go into detail, the Shurangama Mantra is wonderful beyond words. Thus it is also said:

The esoteric wonder is inexhaustible.
It is truly difficult to fathom.
The secret words of Vajra come from
the inherent nature.
The Shurangama Mantra contains
miraculous wonders.
Cultivators and ordinary people can open
the Five Eyes and Six Penetrations.

 

“奥妙无穷实难猜”:〈楞严咒〉非常奥妙,它这个变化也是不可思议,很不容易测度的。“金刚密语本性来”:这个金刚密语,〈楞严咒〉是密中之密,这是金刚来护持这个咒。本性来,它是从自己那个佛性生出来的。“楞严咒里有灵妙”:这个〈楞严咒〉也叫做灵文,因为他特别灵,特别有力量,所以说“楞严咒里有灵妙”。“五眼六通道凡开”:你若能常持〈楞严咒〉,专心一致,心不旁骛,你可以得到五眼六通,可以有不可思议那种的境界来变化莫测的,所以不是一般凡夫俗子可能知道的。因为这个,所以希望大家都能读诵《楞严经》,背诵〈楞严咒〉。

 

The esoteric wonder is inexhaustible. It is truly difficult to fathom. The Shurangama Mantra is extremely wonderful, and its transformations are inconceivable. It is very difficult to fathom. The secret words of Vajra come from the inherent nature. The secret words of Vajra, the Shurangama Mantra, is the secret within the secret. It is Vajra that supports and protects this mantra, which comes from our own Buddha-nature. The Shurangama Mantra contains miraculous wonders. The Shurangama Mantra is also known as a magical text. It is very miraculous and especially potent. That's why it is said, "The Shurangama Mantra contains miraculous wonders." Cultivators and ordinary people can open the Five Eyes and Six Penetrations. If you constantly recite the Shurangama Mantra with single-minded concentration, not thinking of anything else, you can attain the Five Eyes and the Six Penetrations. You can experience inconceivable states and transformations which are beyond the understanding of ordinary people. Therefore, I hope everyone will study and recite the Shurangama Sutra, and recite the Shurangama Mantra from memory.

 

一般的学者说:《楞严经》是假的,不是佛说的,又有什么考证,又有什么地方记载。这都是他怕《楞严经》,没有办法来应付《楞严经》这个道理。《楞严经》中他们所最怕的,就是〈四种清净明诲〉。这〈四种清净明诲〉是照妖镜,把所有妖魔鬼怪都给照现原形了;还有那个〈五十阴魔〉把天魔外道他们的骨头都给看穿了,把他们妖怪的这种相貌都给认识了。哪一位能读诵,能把《楞严经》背得出来,那是真正佛的弟子。

 

Most scholars say the Shurangama Sutra is false and claim that it was not spoken by the Buddha. They say they have various pieces of evidence and documents to support it. This is all because they fear the Shurangama Sutra and have no way to deal with the principles in the Shurangama Sutra. What they fear most in the Shurangama Sutra are the Four Clear Instructions on Purity. The Four Clear Instructions on Purity serve as a demon-spotting mirror. All the demons, goblins, ghosts, and weird creatures are reflected in their true form. Furthermore, the section on the Fifty Skandha-demons exposes the celestial demons and externalists to the bone, enabling people to recognize their demonic appearance. Anyone who can memorize the Shurangama Sutra is a true disciple of the Buddha.

[此贴子已经被作者于2011-12-5 23:03:12编辑过]
发表于 2009-10-23 16:15:18 | 显示全部楼层
南无阿弥陀佛
 楼主| 发表于 2009-12-13 14:18:51 | 显示全部楼层

《楞严经》在佛法末法的时候是先断灭的。为什么它断灭?就因为这一些个学者啊,又是什么教授啊,甚至于出家人,都说它是假的。那么他们这种的言论,久而久之,被人以讹传讹,就认为他们所说的是对的,所以就认为《楞严经》是假的了,连佛教徒也认为它是假的,久而久之,这个经就没有了。所谓经典断灭也就是这样子,大家不学习,它就没有了,就这样断灭了。

 

In the declining period of the Buddha-dharma, the first Sutra to disappear will be the Shurangama Sutra. Why will it disappear? Because these so-called scholars, professors, and even left-home people all claim it is false. Over time, their theory will become widespread, and people will all believe what they say and take the Shurangama Sutra to be false. Even Buddhist disciples will consider it false, and after a while the Sutra will disappear. That is how the Sutras become extinct. People no longer study them, so they disappear.

 

《楞严经》里〈四种清净明诲〉说得非常地正确,非常地肯定,就说这个杀、盗、淫、妄,所以一般学者、教授就怕这〈四种清净明诲〉,他们就想得到不明白的那个诲,这个明诲他们就很怕很怕的。因为如果说《楞严经》是真的,他们就没有立足之地了,他那种又抽烟、又喝酒、又玩女人,就立不住了,被人家都认识他了。所以你看看,《楞严经》里所讲的道理,是非常正确的,非常有逻辑学的,再没有比这个说得更清楚了。《楞严经》全部经,就是一部照妖镜,所以这照妖镜一悬起来,这个妖魔鬼怪都胆颤心惊。

 

In the Shurangama Sutra, the Four Clear Instructions on Purity which explain killing, stealing, lust, and lying, are absolutely accurate and definite. That's why those scholars and professors fear the Four Clear Instructions on Purity. They only want to listen to muddled instructions and are terribly afraid of the Clear Instructions. If they admitted that the Shurangama Sutra is true, they would have no ground to stand upon. They would not be able to defend their smoking, drinking, and womanizing, for everyone would know them for what they are. The principles of the Shurangama Sutra are extremely accurate, extremely logical, and as clear as can be. That is why the entire Shurangama Sutra is a demon-spotting mirror. When this demon-spotting mirror is hung up, the demons, goblins, ghosts, and weird creatures are frightened out of their wits.

 

我方才所说的话,所解释的《楞严经》和〈楞严咒〉这个道理,如果不合乎佛的心、不合乎经的意,如果《楞严经》是假的,我愿意永远永远在地狱里,再不到世上来见所有的人。我虽然是一个很愚痴的人,可是也不会笨得愿意到地狱去,不再出来。各位由这一点,应该深信这个《楞严经》和〈楞严咒〉。

 

If what I have just said about the Shurangama Sutra and Shurangama Mantra does not accord with the Buddhas' mind and the Sutra's meaning, and if the Shurangama Sutra is really false, I am willing to stay forever in the hells and never come out to see the people in the world. Although I am a stupid person, I am not so foolish that I would want to go to the hells and never come out. For that reason, you should all deeply believe in the Shurangama Sutra and Shurangama Mantra.

 

我方才所说的我的愿力是这样子,如果不合乎佛心,我愿意下地狱。那么我现在所说的话,也请十方尽虚空遍法界无尽无尽常住佛法僧三宝,在默默中证明,令一切众生早成佛道。

 

What I have just said is my vow. If what I said does not accord with the Buddhas' mind, I am willing to go to the hells. I now request the infinite, endless, eternally dwelling Buddhas, Dharma, and San-gha--the Triple Jewel in the ten directions throughout empty space and the Dharma Realm--to silently certify what I have said and to enable all living beings to quickly realize the Buddha Way.

 

我再请十方菩萨摩诃萨、十方声闻缘觉诸圣人、贤圣僧,再请一切护法诸天,光明会上,所有护法放光加被,令所有一切众生都离苦得乐,了生脱死。

 

I also request the Bodhisattvas Mahasattvas in the ten directions, the Sound Hearers and Those Enlightened by Conditions in the ten directions, all the Worthies and Sages in the Sangha, and all the Dharma-protecting gods of the Radiant Assembly, to emit light and shine upon all living beings, enabling them to leave suffering, attain bliss, and be liberated from birth and death.

 

我再请求各位善知识,如果我说的有不合乎佛法的地方,希望明以教我,我虽不敏,请尝试之。我是一个很愚痴的人,所见的也不圆满,所以我讲的有不圆满的地方,希望无论出家人、在家人,不吝指导,明以教我,我当叩头顶礼,尽形寿而感谢。

 

I also pray that all of you Good and Wise Advisors will instruct me if I have said something that disagrees with the Buddha-dharma. Although I am not intelligent, I hope you will try to teach me. Since I am a very stupid person with limited views, my words are far from perfect. Whether you are a left-home person or a layperson, I hope you will kindly teach me. I shall bow in respect and be grateful all my life.

 

所以有人读诵《楞严经》,要我尽形寿供养这样的修道人,我也愿意的。因为“正法兴,楞严兴;正法灭,是楞严灭。”由这个各位应该知道,这个《楞严经》在佛教里是多么重要的。

 

If there is anyone who recites the Shurangama Sutra, I am willing to serve and make offerings to such a cultivator all my life. When the Proper Dharma prospers, the Shurangama prospers. When the Proper Dharma declines, the Shurangama becomes extinct. From this, you should all realize how important the Shurangama Sutra is in Buddhism.

 

“开慧的楞严,成佛的法华,教化众生的是华严。”因为这个,我在美国,头一次由西雅图华盛顿大学来了三十几位大学的学生,我开讲《楞严经》。第一个暑假班是九十六天,那么我给这些个大学生讲《楞严经》,中间只有礼拜六放半天假,放半天香,其余的时间都是讲经说法,他们也都写笔记。那么一开始,一天讲一次,由他们去研究。过了半个月,我算一算这个《楞严经》的篇幅和日期,恐怕讲不完,所以就增加一天讲两次。又过一个时期,还是讲不完,就一天讲三次,那么最后有半个多月,一天讲四次。

 

"The Shurangama is for opening wisdom. The Dharma Flower is for becoming a Buddha. The Avatamsaka is for teaching living beings." Therefore, in America I started out by lecturing on the Shurangama Sutra to a group of over thirty students from the University of Washington in Seattle. During the ninety-six days of summer vacation, I lectured on the Shurangama Sutra to those college students. During that time, there was only a half day's break on Saturdays. Aside from that, I lectured on the Sutra every day, and they all took notes. In the beginning, I lectured once a day, and then they studied on their own. After half a month, I assessed the time and the length of the Shurangama Sutra. Fearing that I might not finish in time, I began lecturing twice a day. After a while, I calculated again and decided that I still would not be able to finish, so I started lecturing three times a day. Finally, in the last half month or more, I lectured four times a day.

[此贴子已经被作者于2011-12-5 23:05:01编辑过]
 楼主| 发表于 2009-12-21 21:08:25 | 显示全部楼层

在这个“暑假楞严讲修班”的期间,我一个人,给他们讲经也是我,做饭也是我,做菜也是我,烧茶也是我,那么买菜一切一切都是我,那时候四十八单执事,我一个人兼而行之,就这样子。那么这些个学生我本来可以叫他们轮流来做事情,但是我怕耽误他们的功课,耽误他们研究经典的时间,所以谁我也不用,那时候不敢说行菩萨道,但是因为有人要学《楞严经》,我愿意尽形寿来供养这样的人,所以在九十六天中,把《楞严经》讲完了。讲完之后,这是在美国一般人认识佛教的一个开始。

 

During the Summer Shurangama Study and Cultivation Session, not only did I lecture on the Sutra, I also cooked the meals, made tea, and did the grocery shopping and everything else for them. You could say I single-handedly took on all the monastic chores. Of course, I could have asked the students to take turns working, but I did not want to interfere with their cultivation and study of the Sutra. So I didn't let a single person help. Although I dare not say I was practicing the Bodhisattva Way, if people wanted to study the Shurangama Sutra, I was willing to dedicate my life to serve and support them. After ninety-six days, I finished lecturing the Shurangama Sutra. With the end of this lecture, people in America were beginning to give recognition to Buddhism.

 

讲完《楞严经》,有五个人就出家了,在那年正月初一的时候,我曾经对一切的信众说过,“今年美国的佛教会开五朵莲华,这五朵莲华将来就是把佛教传到西方去。”这是那时候说的话。

 

At the end of the Shurangama Sutra lecture series, five people left the home-life. On New Year's Day, I said to the assembly, "This year, five lotuses will bloom in American Buddhism. In the future, these five lotuses will spread Buddhism in the West." That's what I said then.

 

那么在这个“暑假楞严讲修班”毕业之后,就有五个美国人要出家,我就派他们到台湾海会寺去受戒,遇着台湾的善知识,就告诉这五个人,说:“现在末法时代了,没有人在修行了,你们还吃一餐哪,被你师父给骗了!”我这些个美国徒弟,一听这个话,“哦!原来我们是被师父骗了,那我们怎么办呢?”这个善知识就说:“吃饭嘛!喝酒嘛!吃肉嘛!”这五个人对佛教就生了怀疑了,“怎么我师父教我们吃一餐,他们叫我们早晚都应该吃饭的,这是怎么搞的?这里头一定有问题?”心里就活活动动地就要吃饭,于是乎他们自己就开会,说:“我们回去问清楚再吃饭!”他们又告诉那个台湾的善知识说:“我们是坐单的。”台湾有一些个人就告诉他们说:“坐单!那是佛住世的时候,有人坐单;现在佛都不在世了,你们坐什么单哪?唉!真是美国人被中国人骗了。”

 

After they graduated from the Summer Shurangama Lecture and Practice Session, five Americans left the home-life. I sent them to Hai Hui (Sea-like Assembly) Monastery in Taiwan to receive the precepts. The Good and Wise Advisors in Taiwan told them, "Now it is the Dharma-Ending Age. No one cultivates anymore. You're still eating one meal a day? You've been cheated by your teacher." When my American disciples heard this, they thought, "Oh, so we've been cheated by our teacher. What should we do?" The Good and Wise Advisors said, "Well, go ahead and eat. Drink wine and eat meat." The five people started to have doubts about Buddhism. "How come our teacher taught us to eat one meal a day, and now they tell us we should eat in the morning and evening as well? What's going on? There must be something wrong here." Their minds were swayed, and they wanted to start eating more meals, but they had a meeting and decided to go back and make sure before they did that. They also told the Good and Wise Advisors in Taiwan that they slept sitting up. Some people in Taiwan told them, "You sleep sitting up? People did that when the Buddha was in the world. Now the Buddha isn't around anymore, so why do you do it? It's really a case of Americans being cheated by the Chinese."

 

这么样一来,怎么样呢?回去就调皮了,说:“人家台湾人都吃三餐,我们不应该吃一餐。”就和我捣蛋了。又说…,唉!总而言之,我也不记得这么多了。结果搞了三个月之后,这才没有怀疑了。

 

What happened then? When they returned, they got mischievous. They said, "In Taiwan, everyone eats three meals a day. We shouldn't eat just one meal." They acted naughty with me. They said more, but I don't remember that much. It took more than three months before their doubts were resolved.

 

那么当时台湾就有人说:“这个宣化法师在美国,收了一些个邪皮(嬉皮),他因为到金门公园去,那儿很多邪皮,宣化法师就到那儿去打坐,一打坐,这些邪皮看着很奇怪的,就去和他谈话,那么宣化法师就叫他们去庙上看看,到庙上一看,和他们邪皮过的生活差不多,于是乎就都出家了。”

 

At that time, some people in Taiwan would say, "Dharma Master Hsuan Hua has taken some hippies as disciples in America. There are many hippies hanging out in Golden Gate Park, and Dharma Master Hsuan Hua goes there to meditate. When the hippies see him meditating, they are curious and go up to talk to him. Then Dharma Master Hsuan Hua tells them to go visit the temple. They go to the temple and find that the lifestyle there is pretty similar to their hippie lifestyle, so they all leave the home-life."

 

台湾又有一个谣言,说:“你知道吗?宣化法师在美国,和一班邪皮在一起吸毒啊!那个邪皮吃LSD(迷幻药)、吸大麻,一粒LSD一吃,就惚惚悠悠的,好像到了极乐国似的,这个宣化法师他吃十几粒,都不动弹,也不这么惚惚悠悠到极乐世界去。所以这些邪皮都佩服了,于是乎就跟他出家。你们不要相信他!”

 

There is another rumor in Taiwan: "You know what? Dharma Master Hsuan Hua takes drugs with the hippies in America. The hippies take LSD and marijuana. They can get high on just one capsule of LSD and feel as carefree as if they were in the Land of Ultimate Bliss. But Dharma Master Hsuan Hua can take more than ten capsules without being affected in the least. He doesn't get high or feel as carefree as if he were in the Land of Ultimate Bliss. That's why all those hippies admire him and left the home-life under him. Don't believe in him."

 

那么说来说去,邪皮也好,不邪皮也好,大家谁用功修行谁就好,谁不用功修行谁就不好。不是邪皮,你若不修行也不好;若是邪皮,你若能修行也一样好。所以佛教里头,不是口头禅所说的,要有真实的功夫,要有真实的受用,你不要在口头上说:“我得了定了!我有三昧!我有四昧!”那个人又创出个五昧来。

 

You can talk back and forth, but whether they are hippies or not does not matter. He who works hard in cultivation is good. He who does not work hard in cultivation is not good. If he is not a hippie, but he does not cultivate, that is not good. If he is a hippie and he cultivates, that is just as good. Therefore, in Buddhism, mere talking about cultivation doesn't count. There must be real practice and real benefit. Don't just say, "I have concentration. I have this samadhi or that samadhi." And another person also comes up with another kind of samadhi.

 

现在我想起几句话来,和大家说一说,我说:

 

Now I will tell everyone about some lines that I thought of:

 

口头说三昧,
我对你不对;
日久现原形,
搞得满身罪。

 

Paying lip service to samadhi,
They say, "I am right and you are wrong."
In time, their original appearance is revealed,
And they are covered with offenses.

 

这是说的这个尽用口头禅,把佛教当儿戏,来随便乱讲乱说,也不负因果的责任。谁下拔舌地狱呢?就是这一类人。将来下拔舌地狱,那时候把舌头给拔出来,他不会说话了,那时候他说不出话,心里想:“唉呀!我真糟糕!我若知道这么样子,我就不应该开那种玩笑。”

 

This is saying that people just pay lip service to Buddhism and treat it as child's play. They talk carelessly without taking responsibility for the cause and effect. Who will fall into the hell of Ripping Out Tongues? Precisely that kind of people. When they get there, their tongues will be ripped out and they cannot talk anymore. In their minds they will think, "What a mess I'm in. If I knew this was going to happen, I wouldn't have fooled around like that."

 

总是口头三昧,总说:“我对,我自己对!你什么都不对!”你对,我也说你不对;你不对,我也说你不对。这是“我对你不对!”,你说这有公理没有?什么事情都是“我对你不对!”。“日久现原形”:时间一久了,“路遥知马力,日久见人心”,日久那个原形毕露了。“搞得满身罪”:满身都是罪业,入了拔舌地狱还不知道。

 

They always paid lip service to samadhi, saying, "I'm right. You're wrong about everything. Even if you were right, I'd say you were wrong. And if you're wrong, I also say you're wrong." Would you say that is just? In everything, they say "I am right and you are wrong." "In time, their original appearance is revealed."

After a long distance, one will know a horse's stamina.
After a long time, one will see a person's heart.


In time, their true form is uncovered. "And they are covered with offenses." Their bodies are covered by offensive karma. They enter the Hell of Ripping Out Tongues without even realizing it.

 

说:“法师,你不要骂人哪,讲法骂什么人!”唉!我这不是骂人哪!我骂人?我天天都向那个蚊虫、蚂蚁叩头,我怎么敢骂人,不过我不能不说真理,真理是如此!

 

"Dharma Master, don't scold people. As you speak the Dharma, why are you scolding people?" you ask. I am not scolding anyone. I bow to the ants and mosquitoes every day; how would I dare to scold people? But I cannot refrain from telling the truth. The truth is just like that.

 

我再告诉你们各位,我有今天,就是这些个说我不对的人,来教我的,来帮助我的。所以这些个说我不对的人、毁谤我的人,都是我的善知识。他们都是我的师父,我的师父都是口头禅的,我现在所以会说口头禅,也就因为学我师父的。

 

Let me tell you, it's just those people that criticize me who have taught and helped me, making me the way I am today. So the people who criticize and slander me are all my Good and Wise Advisors. They are all my teachers. My teachers all pay lip service to Chan. The reason I know how to do it is because I learned it from my teachers.

 

我有这么几句话,我说:“众人是我师”:众人都是我的师父,不论哪一个,你是有血气的,我都要照你们学习。你们有好的,我就学好的;有坏的,我就学坏的;我要学得全身都是武艺,十八般兵刃件件精通,所以到比起武来,这绝招很多。“我是众人师”:我也是大家的师父。“时常师自己”:时常我还要以自己作为师父,自己也时常给人家作师父,所以大家互相提携,互相向这个菩提道路上勇猛精进,不要在娑婆世界这么打算盘,来争你强我胜的。我们看谁先走到极乐世界去!

 

I have another verse which begins: "All people are my teachers." Everyone is my teacher. As long as you have blood and breath, I want to learn from you. If you are good, I learn the good. If you are bad, I learn the bad. I want to learn until I am a martial arts expert, skilled in all weapons. That way, when I am challenged to a fight, I will have many winning moves. "I am a teacher for all people." I am also everyone's teacher. "I always teach myself." I am very often a teacher for myself. I am also constantly a teacher for others. That way, everyone can encourage one another to vigorously advance on the Bodhi Way. Let's not linger in the Saha world, scheming and calculating about wins and losses. Let's see who will reach the Land of Ultimate Bliss first!

 

有人说:“法师你尽强辞夺理,骂人还不承认!你承认吗?你骂人你若承认,你就不会骂人的。对吗?”可是骂人的人,是“仰天自唾,还岔己身”。那么要喜欢被人骂,骂人给人加肥料呢!你那土地不肥沃,要上一点肥料,令你那五谷就长得茂盛了,你那果实也坚固了。

 

Someone says, "Dharma Master, you keep arguing and refusing to admit that you are scolding people. Do you admit it? If you admit that you are scolding people, then you won't scold them anymore. Right?" But the one who scolds people is like "one who spits up into the skies, and gets the spit back on his own face." We should like being scolded, because when people scold us, they are giving us fertilizer. Our fields are not fertile, so they need to be fertilized. Then our crops will be abundant and our fruits will thrive.

 

说:“法师!你方才说众人是你的师父,那有好人,有坏人,都是你师父,你也学好,也学坏?”你这是误会了,所谓“众人是我师”,善者,是我的法师,我就效法他;恶者,是我的戒师,我自己不要学他那样子,所以众人都是我的师父。“时常师自己”,自己要常常提高警觉,不要做错了,不要用那个无明去做事,要用那个智慧。要用光明智慧来处理一切的问题,不要用那个愚痴、无明处理事情。人要把这个境界转过来,那个境界不要转我们人,我们再要“勿以善小而不为,勿以恶小而为之”。不要说,善很小的,我不要做了;那恶事很小的,我要做,做了也不要紧;譬如吃斋,吃个鸡蛋没有关系。没有关系?将来你去作鸡的时候,就知道那关系是从吃鸡蛋那儿来的。就这一点点小的问题,你弄不清楚,这叫“善恶夹杂,果报不爽”,不是很好玩的!

 

"Dharma Master, you just said that all people are your teachers. But there are good people and bad people, and if you take them all as teachers, you will learn to be both good and bad," you object. You have misunderstood. When I say "All people are my teachers," I mean that good people teach me how I should be, and I learn to be like them. Bad people teach me how I should not be, and I learn to not be like them. That's why all people are my teachers. "I always teach myself." We ourselves must always be alert and not make mistakes, not act in ignorance. We should use bright wisdom in handling all matters instead of using stupidity and ignorance to take care of things. We must turn states around, rather than being turned by states. "Do not fail to perform a good deed, thinking it is trivial. Do not perform an evil deed, thinking it is insignificant." Don't think, "That good deed is trivial. I'm not going to do it. That bad deed is really minor. I'll go ahead and do it. It doesn't matter." For example, you think, "I'm vegetarian, but it won't matter if I eat an egg." But in the future when you are reborn as a chicken, you will know that it was because you ate chicken eggs. If you are not clear in these small matters, then you are "mixing good and evil, and the retribution will not be off." It's not fun at all.

 

今天我又发狂了,也不知道讲什么,我若讲的有得罪各位的,请你来打我一顿、骂我一顿,我都很欢喜的!

 

I've gone kind of crazy today, and I don't really know what I am saying. If I have offended you, please come up and give me a beating or scolding. I would be very delighted.

[此贴子已经被作者于2011-12-5 23:07:09编辑过]
 楼主| 发表于 2009-12-31 15:35:10 | 显示全部楼层

〈楞严咒〉的妙用

The Wonderful Effects of the Shurangama Mantra


一九七五年一月十日开示于台湾
A talk given on January 10, 1975 in Taiwan

《大佛顶首楞严经》这一部经其中有〈楞严咒〉,这〈楞严咒〉的“楞严”两个字,就翻译成“究竟坚固”。那么这一部经,在中国来说,是很重要的一部经,所谓“成佛的法华,开慧的楞严。”我也很愿意讲这个《楞严经》和《法华经》,因为这两部经,既能开智慧,又能成佛。所以不单我愿意讲,我希望每一个人都把它研究明白了,尤其是《楞严经》。

 

The Shurangama Mantra is in the Shurangama Sutra. The word 'Shurangama' has the meaning 'absolutely firm and solid.' In China, this Sutra is considered one of the most important Sutras. It is said: "to become a Buddha requires the Dharma Flower Sutra; to develop one's wisdom requires the Shurangama Sutra." I'm very willing to lecture on the the Shurangama Sutra and the Dharma Flower Sutra, because these two Sutras can develop people's wisdom and lead them to Buddhahood. Not only do I want to talk about them, but I also hope everyone here will study and understand them, especially the Shurangama Sutra.

讲到这个《楞严经》,在我们中国有一位智者大师,他在一生之中,只听见这部经的名字,他就想要读诵这一部经,就向着印度天天叩头礼拜,希望见到这一部经。叩头礼拜十八年,结果也没有见着这一部经。智者大师他的智慧已经出类拔萃,他的辩才已经是无碍了,那么他还恭敬礼拜这一部《楞严经》,可见这一部《楞严经》的重要性。

 

Speaking of the Shurangama Sutra, I remember in China there was a Great Master named Zhi Zhe ("Wise One") who, upon hearing the name of the Shurangama Sutra, wanted to read it. For that reason he bowed in the direction of India every day, hoping to someday to study it. Although he made full prostrations for eighteen years, he never saw this Sutra. Though the wisdom and intelligence of Great Master Zhi Zhe surpassed that of ordinary people and his eloquence had no limits, he still revered and bowed to the Shurangama Sutra. This shows how important this Sutra is.

有这一部《楞严经》在世的时候,天魔外道就都不敢出现。可是很不幸地,这一部《楞严经》在末法的时候,就先先没有了,先没了。等这一部经一没的时候,这天魔外道就会得便了。所以现在有一些个冒充佛学的专家,也说自己是研究佛法的一个学者,或者是某一个大学里头佛学系的教授,那么他们公然就提倡,说是《楞严经》是假的,是中国人伪造的。啊!你们各位想一想,我们中国虽然是出过很多的圣人,但是我相信能造《楞严经》的这种圣人,还找不出来哪一个。所以我绝对相信这《楞严经》是真的,是正确的,是降伏天魔、制诸外道的一部经。因为〈楞严咒〉里边所说的,都是降伏天魔、制诸外道的,从一开始到终了,每一句都有它的妙处,都有它不可思议的力量。所以这个《楞严经》,就是为〈楞严咒〉而说。

 

As long as the Shurangama Sutra exists in this world, the demons from the heavens and the externalists will be afraid to show themselves. Unfortunately, the Shurangama Sutra will be the first to disappear in the Dharma-ending Age. After this Sutra disappears, the demons from the heavens and the externalists will take advantage of the situation. That is why now there are some who pretend to be experts on Buddhism, who say they are scholars of Buddhist studies or professors of Buddhism in such-and-such universities, and they publicly suggest that the Shurangama Sutra is a spurious Sutra created by the Chinese. All of you just think for a moment: Although China has produced many sages, I doubt that we could find one among them who could have written the Shurangama Sutra. I firmly believe that the Shurangama Sutra is genuine and correct, and that it offers the means to subdue demons from the heavens and control externalists. That is because the phrases in the Shurangama Mantra serve to subdue demons from the heavens and control externalists. From the beginning to the end, each line of the mantra has its mystical effect and inconceivable power. It was because of the Shurangama Mantra that the Shurangama Sutra was spoken.

 

以前在香港有翻译《楞严经》的人,把《楞严经》翻译成英文了。那么翻译成英文,他就把“设楞严坛”这种仪规都删去了,把那一段经文也不要了,咒也不要了。他说西方人哪一个也不相信〈楞严咒〉,他们都不愿意诵持咒的,他们对于咒认为是迷信,不相信咒的这种功用。所以他把怎么样地设坛啊,怎么样修持这个楞严大法啊,他都不要了。那么现在等我到西方国家,到美国,我亲身的经验,在西方人里,很多很多都是欢喜诵持〈楞严咒〉的。不单欢喜诵持〈楞严咒〉,而且还都能背得出来。在金山圣寺,我有一个徒弟,他早晨做早课随着诵〈楞严咒〉,晚间做晚课我们也诵持〈楞严咒〉,那么早晚这么念一念,他念到二十六天,就能背得出来了。我在美国第一个考试,就是考试〈楞严咒〉,谁会背〈楞严咒〉,谁就第一个考试及格;谁若不会〈楞严咒〉,就暂时不及格、不合格。那么我在那个暑假班是这样规定的,所以有一位是二十六天能背得出〈楞严咒〉,有一位是二十八天能背出〈楞严咒〉。所以现在在西方的佛教徒,认识〈楞严咒〉的,是很多的。

 

In the past, someone in Hong Kong translated the Shurangama Sutra into English, but he deleted the section on the rites of setting up the Shurangama Platform and also left out the entire Shurangama Mantra. He said that no Westerners would believe in the Shurangama Mantra, that they wouldn't recite it since they consider mantras to be superstitious and don't believe in the functions of mantras. Therefore, he left out the instructions for setting up the platforms and for practicing and upholding the Great Shurangama Dharma. After coming to this Western country--the United States, I personally realized that there are many Westerners who love to chant the Shurangama Mantra. Not only do they like to chant the Shurangama Mantra, they are even able to recite it from memory! At Gold Mountain Monastery, I had a disciple who joined us in reciting the Shurangama Mantra during morning recitation and again during evening recitation. After twenty-six days of reciting it in the morning and evening, he was able to recite it from memory. The first test I gave to my students in America was on the Shurangama Mantra. I stipulated in the summer session (1968) that whoever could memorize the Shurangama Mantra would pass, and whoever could not would fail. There was one who memorized the Shurangama Mantra in twenty-six days, and another who memorized it in twenty-eight days. And now, many Western Buddhists are familiar with the Shurangama Mantra.

 

我们各位应该想一想,这一些个冒充佛学专家,或者一些个自命为学者的,或者是某一个大学里头的教授,为什么他们要倡议说这个《楞严经》是假的?就因为《楞严经》上所说的,都是对治这些人的毛病,把他们所本有的一些老毛病都说得清清楚楚的。好像其中那个〈四种清净明诲〉,说得清清楚楚的,不可毁犯。这一些人根本就不愿去他们的毛病,所以就提议说:“《楞严经》是中国人造的。”这个最初是谁说的呢?是日本人提议出来的。那日本人说谁告诉他的呢?说是一个中国的法师告诉他的,说这个《楞严经》是假的。那么我不知道这个法师究竟他懂不懂《楞严经》?这法师的名字不要提他了,因为已经是很早的事情了。那么就这么样以讹传讹,说《楞严经》是假的。这就证明这个佛法没啊,一点一点地就是由佛教里边的人造出这种谣言来,一点一点地就令人生一种怀疑;生一种怀疑,久而久之就狐疑不信了;那么狐疑不信,就把这一部经会置诸高阁;置诸高阁就等于毁灭了一样的。所以,你对这一部经也不研究了,他对这一部经也不发生兴趣了,久而久之,就这样毁没了。不是这个经自己就没有字了,或者没有纸了,或者怎么样的,而是人们一点一点地就把它淡忘下来了。

 

All of us should stop for a moment and think, "Why do these fake Buddhist experts, self-proclaimed scholars, and college professors say that the Shurangama Sutra is false?" It's because the doctrines of the Shurangama Sutra counteract the faults of these people; it clearly exposes their faults. For example, it explains very clearly that the Four Clear Instructions on Purity must not be transgressed. Since these people have no intention of eliminating their faults, they insinuate that the Shurangama Sutra was created by the Chinese. Who were the first ones to say this? The Japanese. Who told the Japanese? It is said that a Chinese Dharma Master informed them that the Shurangama Sutra was counterfeit. I don't know whether that Dharma Master understood the Shurangama Sutra. We don't have to mention his name, because it was a long time ago. Since then, people have been spreading the rumor that the Shurangama Sutra is not genuine. This shows that the Buddhadharma is declining: people within Buddhism made up such a rumor, gradually causing doubts in others. Over a period of time, people became doubtful and disbelieving, and in their disbelief they put this Sutra away in the attic. That's equivalent to destroying it, for no one will study this Sutra or have any interest in it. Over the course of time, the Sutra will disappear, not because of something like the words fading away or the pages falling out, but because, little by little, people will forget about it.

[此贴子已经被作者于2011-12-5 23:09:30编辑过]
 楼主| 发表于 2009-12-31 15:36:26 | 显示全部楼层

为什么人要提倡这个?就是因为他不愿意守这个规矩。那经上又说,五十种阴魔有种种的神通,这都不算一回事。所以他想自己有一点神通的时候,就认为我如果有这个神通,也变成假的了。现在在日本有一个同参,据说他有神通,用手一指,这个蜡烛就着了,那么究竟是不是这样子?我还没有证实。我这一次十四号到日本去,或者见一见这个人,他在很早以前也希望见我,那么我们去,大家互相交换一下意见。

 

Why have people made up this false theory? Simply because they do not want to follow the rules. The Sutra also states that the various spiritual powers associated with the fifty skandha-demon states are not significant. So those people think, "Even if I had some spiritual powers, they would be considered false." I've heard that a certain cultivator in Japan has spiritual penetrations--it's said that he can point his finger at a candle and cause it to light up. Is this the case? I haven't witnessed it yet. I'm going to Japan on the fourteenth, so maybe I'll look him up. A long time ago he also wanted to see me, so when I visit him we can exchange ideas.

 

那么《楞严经》和〈楞严咒〉这个重要性,是没有法子能说得完的,尽未来际也说不完它的这种妙用,所以说不可思议。我今天再用我诚诚实实的这种心,来向你们各位坦坦白白地说一说这个〈楞严咒〉的妙用。过去我在东北的时候,每逢遇着人有病,我就一定要令他的病好。我以什么力量来令一切的人病好?就是这个〈楞严咒〉的力量。

 

The importance of the Shurangama Sutra and the Shurangama Mantra is beyond words. Even if I were to speak to the end of time, it would be impossible to completely describe its wonderful effects. It is inconceivable. Today I'm using a very honest mind to candidly tell all of you about the wonderful effects of the Shurangama Mantra. When I was in Manchuria, whenever I met people who were sick, I was determined to cure their illness. What power did I use to cure sick people? The power of the Shurangama Mantra.

 

这个〈楞严咒〉其中有五部,东方是阿閦佛,阿閦佛就是金刚部;南方是宝生佛,就是宝生部;中央是佛部;西方是莲华部;北方是羯磨部。这五部就是管理这个世界五方的五大魔军,所以你一诵〈楞严咒〉,这五方的五大魔军他都俯首低头,那么老老实实地不敢违犯〈楞严咒〉的这种威力。

 

The Shurangama Mantra contains five divisions: In the East is the Vajra Division, hosted by Akshobhya Buddha; in the south, the Jewel-creating Division, hosted by Creation of Jewels (Ratnasambhava) Buddha; in the center, the Buddha Division, hosted by Vairochana Buddha; in the West, the Lotus Division, hosted by Amitabha Buddha; in the North, the Karma Division, hosted by Accomplishment (Amoghasiddhi) Buddha. These five divisions control the vast demon armies of the five directions. When you recite the Shurangama Mantra, the soldiers of the five demon armies will lower their heads in obedience. They will behave themselves and will not dare to oppose the awesome power of the Shurangama Mantra.

 

〈楞严咒〉上,又有“息灾法”:你一诵这个〈楞严咒〉,一切的灾难都没有了。有“降伏法”:就是无论你是什么天魔外道,一诵〈楞严咒〉,就把这个魔的法力都给破了,把他就降伏了。又有“增益法”:你譬如修道,能增益你的智慧,增益你的菩提心,增益你这个愿力,一切一切都会增加,这是增益法。有“成就法”:一诵这个〈楞严咒〉,你修什么法门都会成就的,这又是一种。又有一种“钩召法”:就是遇着天魔外道,你想要把他抓来的时候──举个例子,就像世间的警察,到那儿把那个犯罪的人抓来了;这钩召法也就是无论是天魔也好,外道也好,你想要把他抓来,这一切的护法善神、天龙八部、八万四千金刚藏菩萨即刻就会把他抓来,这是钩召法。

 

In the Shurangama Mantra, there is a Dharma for Quelling Calamities. When you recite the mantra, all disasters and misfortunes will disappear. There is also a Dharma for Subduing. No matter what kind of demons from the heavens or heretics you encounter, when you recite the Shurangama Mantra, you will destroy the power of the demons and subdue them. There is a Dharma that Increases Benefits. When you are cultivating the Way, this dharma will help you increase your wisdom, your resolve for Bodhi, and the power of your vows; it can increase everything. This is called the Dharma that Increases Benefits. There is an Accomplishment Dharma. When you recite the Shurangama Mantra, no matter what Dharma-door you practice, you will accomplish it. There is another dharma called the Hooking and Summoning Dharma. This dharma is to be employed when you encounter demons from the heavens and heretics and you want to seize them, just as the policemen in our society catch criminals. When you want to catch the demons from the heavens or the heretics, all the kind-hearted Dharma-protecting spirits, the gods and dragons, and the remainder of the eightfold division, and the 84,000 Vajra Store Bodhisattvas will immediately seize them. This is the Hooking and Summoning Dharma.

 

〈楞严咒〉有五会,其中分出来有三十几部法。那么我在东北能对治这一切人的病痛,都因为〈楞严咒〉的这种力量。可是这个〈楞严咒〉不是随随便便人人都可以使用的;那么使用也不是全面的,因为分出来三十几部,有三十几部法。我这样说,那么在美国有一些个不懂佛法的教授,他们就想了,说:“哦!原来这个〈楞严咒〉是很多小咒凑到一起的!”你说这讲出来,真是笑死人!自己也不明白,就以教授这个科学的脑袋,来揣测〈楞严咒〉这种不可思议的情形。我听见这么样地讲,觉得很可笑!

 

The Shurangama Mantra consists of five sections and can be divided into over thirty types of dharmas. It was because of the power of the Shurangama Mantra that I was able to treat people's illnesses when I was in Manchuria. However, it is not the case that just anyone can casually use the Shurangama Mantra. When one uses it, one doesn't necessarily have to use the whole mantra, because it contains over thirty types of dharmas. When I mentioned this, some professors in the United States didn't really understand Buddhism, and they thought, "Oh! Now I see that the Shurangama Mantra is just a combination of many little mantras." How ridiculous! They themselves do not understand, so they use the scientific mind of a professor to speculate on the inconceivable state of the Shurangama Mantra. This is what I've heard. What a joke!

 

为什么要讲这个〈楞严咒〉呢?因为这一部《楞严经》,就是为着〈楞严咒〉而说的;如果没有〈楞严咒〉的话,根本就不会有《楞严经》。所以翻译英文这一位先生,他把〈楞严咒〉不要,把结坛这种仪规也都不翻译,这可以说,就好像一个人没有了头似的。一个人没有个头,这有什么用呢?所以在翻译经典时,不能武断,不能自己用自己这个小智小慧,或者以管窥天、以蠡测海,用自己这种知见来断章取义,妄加去取,对于经上,这是不可以的。

 

Why do we want to talk about the Shurangama Mantra? Because it was for the sake of the Shurangama Mantra that the Shurangama Sutra was expounded. Without the Shurangama Mantra, there wouldn't be any Shurangama Sutra. Therefore, since that person from Hong Kong left out the Shurangama Mantra and didn't translate the rites of setting up the platform, you could say that his English translation is like a person without a head. What can a person do if he has no head? When we translate Sutras, we shouldn't arbitrarily add or delete sentences by interpreting passages out of context or using our own limited understanding and wisdom. If we did, it would be like viewing the sky through a reed or measuring the ocean with a gourd. This is not allowed when we are translating Sutras.

 

我们现在在金山圣寺也是翻译经典,那么凡是经上所有的,绝对是保留的,不会或者把这个经的头给砍去,或者把脚给剁去了。也不会像某某一个professor(教授),翻译这个“两足尊”,他翻译成什么呢?就翻译成“两条腿”,他说“皈依佛,两条腿。”那么这种的翻译法,也不能说是完全不对,但是有多少是大相迳庭了,与这个经的本意是不相合的。因为这种关系,所以我们金山圣寺所翻译的这个经典都特别谨慎小心,不是随便就把经某一段取消了。那么今天讲这《楞严经》,顺便说一说这个意思。

 

Now, we are also working on Sutra translations at Gold Mountain Monastery, and we absolutely must retain all the text that is in the Sutras. We will not chop off the head or do away with the feet. Nor will we be like a certain professor who translated liang zu zun (which means "Doubly Perfect Honored One") as "Most Venerable of Two Legged Beings," implying that we should "Take refuge with the Buddha's two legs." [The Chinese character zu can mean perfect or foot.] This way of translating (word-for-word) cannot be said to be completely incorrect, but it is quite far from the intent of the text and does not agree with the original meaning in the Sutra. For these reasons, we are extremely attentive and careful in all the Sutras we translate at Gold Mountain Monastery. We would not casually delete a paragraph in the Sutras. Since I'm talking about the Shurangama Sutra today, I have taken an opportunity to bring this up.

 

节录自《大势至菩萨念佛圆通章浅释》

 

Excerpted from the explanation of
The Chapter on the Perfect Penetration
through Mindfulness of the Buddha
by Great Strength Attained Bodhisattva

[此贴子已经被作者于2011-12-5 23:10:23编辑过]
 楼主| 发表于 2010-1-19 09:26:26 | 显示全部楼层

天怎麼會有災

◎宣公上人開示選輯

今年是一個大家改過自新的年。
改過自新就什麼災難也沒有。因為不改過自新,什麼災難都會來了,所以有什麼過錯也要改。

這世界怎麼這樣壞了?就因為人的自私心作怪,人人都自私,這都是貪,人人貪了,就不肯利益他人。你也不肯利益其他人,他也不願意利益其他人,所以呀把這個世界就一天比一天鬥爭就堅固了。你考察考察,這個世界所以有戰爭,都因為人的貪心作怪,自私心作怪。若人人都沒有自私心,沒有貪心,這戰爭就會沒有。有人說這不可能。你不管它可能不可能,我們先要由我身上做起,最低限度在我們一個人不貪,不自私,則我們的世界就平安無事了。你這個世界平安,那麼他也不貪也不自私,他那個世界也平安了。每一個人的世界都平安了,那麼整個世界也就平安了。所以不是世界不平安,就是因為人的自私心和貪心作怪。你要能改過自新,沒有自私的心,世界就沒有戰爭。

所以今天在三藩市有人問我說:「今年怎麼樣?」我說:「今天你們誰大家沒有脾氣了,災難就沒有了;你們誰的脾氣大,這個災難就會來了。災難就是因為人的瞋恨心生出來的。人人都慈悲,沒有瞋恨心,則這世界什麼災難也沒有了。」

我講到這個地方,也要講人人都不相信的道理。可是你們不相信,我還是要講,我不管你們相信不相信。為什麼呢?那要儘等著人相信,那就沒有辦法了。無論什麼事情,真的或假的,都有一些人相信,也有一部份人不相信,都是這樣的。不要說我說的話,就是佛說的話,天魔外道還是一樣叫他的眷屬不要相信的。何況我呢?

什麼事他們不相信呢?我就在一九六八年,那時候三藩市常常地震。又有預言家,又是科學家,又有這個家那個家,七家八家的,七扯八拉的都說:「這個三藩市一定地震。」把有錢的人都嚇跑了,離開三藩市。在正月初一的那天,我對大家講。你們或者現在還有人記得。我說:「我在三藩市一天,我就不准三藩市地震。」你說這話有人信?沒有人信?沒有人敢聽,甚至連聽都沒有人敢聽,聽都犯法了。為什麼呢?不許可!這個地震你有什麼權利不許可這個地震?你怎麼知道沒有權利?你怎麼知道我沒有權利?若我要有這個權利,那你又怎麼講呢?我說我在三藩市一天,就不准三藩市地震,不是不地震,是不准地震,就這麼講的。這裡頭有一個解釋,什麼解釋呢?大的地震變小一點,小的地震就沒有了,絕對不會有災害的。那麼今年呢,就不合同了,前幾天就地震,可是地震是在利埔摩,不是在三藩市,把核子廠給震壞了,損失一千多萬。這是因為這國家錢太多了,叫它有這小小的損失。我們大家要知道,這個地震是什麼原因地震?就是因為妖魔鬼怪太多了,所以這個地要震一震,叫這妖魔鬼怪害怕,儘搞同性戀可不得了。這將來會死的,地震一下把這同性戀都搞死了,怎麼辦?所以他們要覺悟,要守規矩。那麼我也不怕這些人不高興我。實際上世間什麼事情都有變化,不是沒有變化的。眾生的業,雖然是定業不可轉,但是三昧加持力,重罪能包容,一切唯心造的這個道理。

為什麼有災難?因為人心都壞了。人心要改變好,那麼什麼災難都化成無形的。你要是心不好,什麼小的災難也會變大。人都要改變向善,大的災難也會變小的。小的地震不要緊。沒有大的地震,這就是所有人的幸福。我是個佛教徒,我是個出家人,我不相信世界的事情絕對是一定的。都是活用的。你看生癌症的人一定死,但有的人生癌,突然不知怎樣又沒了,沒什麼一定的。醫生也莫名其糊塗了。今年是一個大家改過自新的年。改過自新就什麼災難也沒有。因為不改過自新,什麼災難都會來了,所以有什麼過錯也要改。

《楞嚴咒》裡面包括了一切天神眾,一切的天將眾,一切的功曹眾,一切天王聖賢,佛菩薩,四果阿羅漢。我們一誦這個咒,一切的鬼神都要恭恭敬敬守規矩。因為這些都是鬼神王的名字,他們聽見大王的名字,就都循規蹈矩,守法啦!不敢為非作歹了。因為如此,我們人常常誦持《楞嚴咒》,就能得到大的感應,世界也沒有災難。所以《楞嚴咒》的力量是最不可思議的。希望多一點人能知道《楞嚴咒》的這個妙處,將來這個世界就會平安。所以現在我們講《楞嚴咒》,也就是轉移世界的災難的一種行為。

所以今天在三藩市有人問我說:「今年怎麼樣?」我說:「今天你們誰大家沒有脾氣了,災難就沒有了;你們誰的脾氣大,這個災難就會來了。災難就是因為人的瞋恨心生出來的。人人都慈悲,沒有瞋恨心,則這世界什麼災難也沒有了。」

我講到這個地方,也要講人人都不相信的道理。可是你們不相信,我還是要講,我不管你們相信不相信。為什麼呢?那要儘等著人相信,那就沒有辦法了。無論什麼事情,真的或假的,都有一些人相信,也有一部份人不相信,都是這樣的。不要說我說的話,就是佛說的話,天魔外道還是一樣叫他的眷屬不要相信的。何況我呢?

什麼事他們不相信呢?我就在一九六八年,那時候三藩市常常地震。又有預言家,又是科學家,又有這個家那個家,七家八家的,七扯八拉的都說:「這個三藩市一定地震。」把有錢的人都嚇跑了,離開三藩市。在正月初一的那天,我對大家講。你們或者現在還有人記得。我說:「我在三藩市一天,我就不准三藩市地震。」你說這話有人信?沒有人信?沒有人敢聽,甚至連聽都沒有人敢聽,聽都犯法了。為什麼呢?不許可!這個地震你有什麼權利不許可這個地震?你怎麼知道沒有權利?你怎麼知道我沒有權利?若我要有這個權利,那你又怎麼講呢?我說我在三藩市一天,就不准三藩市地震,不是不地震,是不准地震,就這麼講的。這裡頭有一個解釋,什麼解釋呢?大的地震變小一點,小的地震就沒有了,絕對不會有災害的。那麼今年呢,就不合同了,前幾天就地震,可是地震是在利埔摩,不是在三藩市,把核子廠給震壞了,損失一千多萬。這是因為這國家錢太多了,叫它有這小小的損失。我們大家要知道,這個地震是什麼原因地震?就是因為妖魔鬼怪太多了,所以這個地要震一震,叫這妖魔鬼怪害怕,儘搞同性戀可不得了。這將來會死的,地震一下把這同性戀都搞死了,怎麼辦?所以他們要覺悟,要守規矩。那麼我也不怕這些人不高興我。實際上世間什麼事情都有變化,不是沒有變化的。眾生的業,雖然是定業不可轉,但是三昧加持力,重罪能包容,一切唯心造的這個道理。

為什麼有災難?因為人心都壞了。人心要改變好,那麼什麼災難都化成無形的。你要是心不好,什麼小的災難也會變大。人都要改變向善,大的災難也會變小的。小的地震不要緊。沒有大的地震,這就是所有人的幸福。我是個佛教徒,我是個出家人,我不相信世界的事情絕對是一定的。都是活用的。你看生癌症的人一定死,但有的人生癌,突然不知怎樣又沒了,沒什麼一定的。醫生也莫名其糊塗了。今年是一個大家改過自新的年。改過自新就什麼災難也沒有。因為不改過自新,什麼災難都會來了,所以有什麼過錯也要改。

《楞嚴咒》裡面包括了一切天神眾,一切的天將眾,一切的功曹眾,一切天王聖賢,佛菩薩,四果阿羅漢。我們一誦這個咒,一切的鬼神都要恭恭敬敬守規矩。因為這些都是鬼神王的名字,他們聽見大王的名字,就都循規蹈矩,守法啦!不敢為非作歹了。因為如此,我們人常常誦持《楞嚴咒》,就能得到大的感應,世界也沒有災難。所以《楞嚴咒》的力量是最不可思議的。希望多一點人能知道《楞嚴咒》的這個妙處,將來這個世界就會平安。所以現在我們講《楞嚴咒》,也就是轉移世界的災難的一種行為。

 楼主| 发表于 2010-2-12 13:27:00 | 显示全部楼层

佛弟子应诵持《楞严经》

Disciples of the Buddha Should Recite and Uphold the Shurangama Sutra


一九八三年一月开示于金轮圣寺
A talk given in January, 1983 at Gold Wheel Monastery

《楞严经》这是佛教里一部照妖镜的经,所有天魔外道、魑魅魍魉,一见到《楞严经》都现原形了,它无所遁形,什么地方它也跑不了。所以在过去,智者大师听说有这一部经,就向印度遥拜,拜了十八年,以十八年这种恳切至诚的心,求这一部经到中国来。

 

The Shurangama Sutra is a Sutra that acts like a demon-spotting mirror in Buddhism. All the celestial demons, externalists, and the li, mei, and wang liang ghosts reveal their true appearance when they see the Shurangama Sutra. They have no way to hide and no place to flee to. And so in the past, when Great Master Zhi Zhe heard of the existence of this Sutra, he bowed in the direction of India for eighteen years. For eighteen years, he used this spirit of utmost sincerity to pray for this Sutra to be brought to China.

过去的大德高僧,所有这一些有智慧的高僧,没有哪一个不赞叹《楞严经》的。所以《楞严经》存在,佛法就存在;《楞严经》如果毁灭了,佛法也就毁灭了。怎么样末法呢?末法就是《楞严经》先毁灭了。谁毁灭的呢?就是这一些个天魔外道。这些天魔外道一看见《楞严经》,就好像眼中的钉、肉中的刺一样,坐也坐不住,站也站不稳,所以它必须要创出一种邪说,说是《楞严经》是假的。

 

Of all the greatly virtuous and eminent monks of the past, all the wise and lofty Sanghans, there was not a single one who did not praise the Shurangama Sutra. Therefore, as long as the Shurangama Sutra exists, the Buddhadharma exists. If the Shurangama Sutra is destroyed, then the Buddhadharma will also become extinct. How will the decline of the Dharma come about? It will begin with the destruction of the Shurangama Sutra. Who will destroy it? The celestial demons and externalists will. They see the Shurangama Sutra like a nail in their eyes and a thorn in their flesh. They can't sit still, and they can't stand steady; they are compelled to invent the deviant theory saying that the Shurangama Sutra is false.

我们做佛教徒应该认识真理,《楞严经》上所讲的道理,每一个字都是真经真典,没有一个字不是讲真理的。所以我们现在研究这五十种阴魔,更应该明白《楞严经》这种重要性,其他这些邪魔鬼怪最怕的就是《楞严经》。

 

As Buddhist disciples, we should recognize true principle. Every word of the doctrines in the Shurangama Sutra is the absolute truth. There isn't one word which does not express the truth. So now that we are studying the Fifty Skandha-demons, we should realize even more just how important the Shurangama Sutra is. The Shurangama Sutra is what the deviant demons, ghosts, and goblins fear most.

 

虚老活了一百二十岁,他一生,旁的什么经典也没注解过,只有注解这部《楞严经》。注解《楞严经》这个稿子,他是很注意地来保存,保存了几十年,结果以后在云门事变时,就丢了,这是虚老一生一个最大遗憾的事情。他主张我们身为一个出家人,都应该把《楞严经》读得能背得出来,由前边背到后边,由后边背到前边,顺背倒背,顺倒都能背得出来,这是他的主张。那么我知道虚老一生之中,对《楞严经》是特别重视的。

 

The Venerable Master Hsu Yun lived to be a hundred and twenty years old, and during his whole life, he didn't write a commentary for any Sutra other than the Shurangama Sutra. He took special care to preserve the manuscript of his commentary on the Shurangama Sutra. He preserved it for several decades, but it was later lost during the Yunmen incident. This was the Elder Hsu's greatest regret in his life. He proposed that, as left-home people, we should study the Shurangama Sutra to the point that we can recite it by memory, from the beginning to the end, and from the end to the beginning, forwards and backwards. That was his proposal. I know that, throughout his whole life, the Elder Hsu regarded the Shurangama Sutra as being especially important.

 

有人也对虚老提过,说:“《楞严经》有人说是伪造的。”老和尚说这末法怎么叫末法呢?就因为有这一班人,弄得鱼目混珠,是非分不清楚,教你这人都迷了,瞎人眼目,令人认不清楚佛法了。他在那儿把这个真的,他当假的;假的他又当真的了。你看这一些个人,又是这个人写一部书,人也拿着看;那一个人写一部书,他也拿着看,真正佛所说的经典,人都把它置诸高阁,放到那个书架子上,永远也不看。所以这也就看出来众生的业障是很重的,他若听邪知邪见,就很相信的;你讲正知正见的法,说了他也不信,说了他也不信。为什么呢?就是善根不够,根基不够的关系,所以对正法有一种怀疑的心,有一种狐疑不信的心。

 

When someone informed the Elder Hsu that there were people who said the Shurangama Sutra was false, he explained that the decline of the Dharma occurs just because these people try to pass fish eyes off as pearls, confusing people so that they cannot distinguish right from wrong. They make people blind so that they can no longer recognize the Buddhadharma. They take the true as false, and the false as true. Look at these people: this one writes a book and people all read it. That one writes a book and they read it too. The real Sutras spoken by the Buddha himself are put up on the shelf, where no one ever reads them. From this, we can see that living beings' karmic obstacles are very heavy. If they hear deviant knowledge and deviant views, they will readily believe them. If you speak Dharma based on proper knowledge and proper views, they won't believe it. Speak it again, and they still won't believe it. Why? Because they don't have sufficient good roots and foundations. That's why they have doubts about the proper Dharma. They are skeptical and unwilling to believe.

我们万佛城这儿要立楞严的坛场,最好你们谁发心把这部《楞严经》,天天能读它,或者一个钟头、两个钟头。能把它像读书那么读,能记得又能背得出,把这《楞严经》、《法华经》,甚至于《华严经》都能背诵出来,这是最好的。谁能把《楞严经》、《法华经》、《华严经》若都能背得出来,那世界上这还是正法存在的时候。所以我们这儿万佛城这么好的地方,大家要发大菩提心,做一些个事情。不是说我们和人比赛,我们要出乎其类、拔乎其萃,要做这些事情。

 

Here at the City of Ten Thousand Buddhas, we will be setting up the Shurangama Platform, so it would be ideal if some of you bring forth the resolve to read the Shurangama Sutra every day for one or two hours. You can study it daily just as if you were studying in school, and memorize it so that you can recite it by heart. If you can recite the Shurangama Sutra, the Dharma Flower Sutra, and even the Avatamsaka Sutra from memory, that would be the very best. If someone is able to recite the Shurangama Sutra, the Dharma Flower Sutra, and the Avatamsaka Sutra from memory, then it will mean that this is still a time when the proper Dharma exists in the world. Therefore, in such a wonderful place as the City of Ten Thousand Buddhas, everyone should bring forth a great Bodhi resolve to do these things.It is not that we are competing with others. We should be outstanding, rise above the crowd, and do these things.

 

我在以前有这么一个心愿,想要把《法华经》能背得出来,再能把《楞严经》也背得出来。在香港有位果一,就是恒定,他《楞严经》能背得出来,《法华经》我教他读,他最后大约没有完全背得出来,这是很遗憾的事情。我们这么好的地方,大家要发大心,把佛经和戒律、《楞严经》、《法华经》和《四分律》、《梵网经》都能背得出来,这是最好的,那我们这儿一定是正法久住了。

 

In the past, I had a wish: I wanted to be able to recite the Dharma Flower Sutra and the Shurangama Sutra from memory. In Hong Kong, there is a disciple named Guo Yi (Heng Ding) who can recite the Shurangama Sutra from memory. I taught him to study the Dharma Flower Sutra, but in the end he probably didn't finish memorizing it, which is very regrettable. In such a fine place as we have here, everyone should bring forth a great resolve to study the Buddhist Sutras and precepts--the Shurangama Sutra, the Dharma Flower Sutra, the Vinaya in Four Divisions, and the Brahma Net Sutra--until he can recite it from memory. That would be the best, for then the proper Dharma would surely remain here for a long time.

[此贴子已经被作者于2011-12-5 23:12:04编辑过]
 楼主| 发表于 2010-3-8 14:30:54 | 显示全部楼层

《楞嚴經》是佛的真身

宣化上人開示

在佛教裏面,有很多的經非常重要,但是最重要的經典就是《楞嚴經》:有《楞嚴經》的地方,就是正法住世;《楞嚴經》沒有了,這就是末法現前了。所以我們每一個佛教徒,必須要拿出我們的力量來,拿出我們的血來,拿出我們的汗來擁護這一部《楞嚴經》。

在《法滅盡經》上說得清清楚楚:末法時代,《楞嚴經》先滅,其餘的經典跟著就滅了。如果《楞嚴經》不滅,那麼正法時代就現前。因為這個,我們佛教徒必須要以生命來護持《楞嚴經》,以我們的血、我們的汗來護持《楞嚴經》,以我們的志願來護持《楞嚴經》,令《楞嚴經》發揚光大,流通到每一個角落去,流通到每一粒微塵裏面去,流通到盡虛空、遍法界裏面去;如果能這樣子,這就是正法大放光明的時候!

為什麼《楞嚴經》會先滅呢?就因為它太真了!《楞嚴經》是佛的真身,《楞嚴經》是佛的舍利,《楞嚴經》就是佛真正的塔廟!因為《楞嚴經》這樣真,一切的魔王就用出種種的方法來毀滅《楞嚴經》,首先他就造謠,說《楞嚴經》是假的。為什麼他說《楞嚴經》是假的?就因為《楞嚴經》所說的太真了,尤其是四種清淨明誨、二十五聖各述圓通、五十種陰魔的境界,這都是旁門外道、妖魔鬼怪所受不了的,所以有一些個無知的人,就說《楞嚴經》是偽造的。

《楞嚴經》所說的道理,既正確、又合理,妖魔鬼怪、旁門左道都無所遁形。一般無知的人,尤其是一些無知的學者、無知的教授,妄測聖言;他們一知半解,糊糊塗塗的,沒有什麼學識,沒有真正的智慧,所以就妄加批評。我們學佛法的人要深深知道這種關係,所以我們要到處提倡《楞嚴經》,我們要到處宣講《楞嚴經》,我們要到處為人解說這部《楞嚴經》。為什麼?我們要令正法久住於世。

我願意向大家提出保證,保證《楞嚴經》是真經!如果《楞嚴經》是真的,這當然沒有什麼問題;如果《楞嚴經》是假的,我願意永遠永遠都墮地獄去!因為我不認識佛法,以假當真了。如果《楞嚴經》是真的,那麼我就生生世世都發願要弘揚這個楞嚴大法,隨時隨地我要弘揚楞嚴的真理──這一點各位應該注意的,《楞嚴經》要不是佛所說的,任何人也說不出來的!所以這些個無知的人是妄加批評,希望他們趕快地醒悟,不要再造墮拔舌地獄的這種苦因。無論哪一個學者、哪一個國家學佛法的人,趕快要痛改前非,自己知錯能改,善莫大焉。最後我預祝所有看見《楞嚴經》的人,所有聽見《楞嚴經》的人,所有研究《楞嚴經》的人,都很快早成佛道!

发表于 2010-4-7 17:43:58 | 显示全部楼层

巍巍宝塔不寻常,八面玲珑尽放光;
劝君立志勤顶礼,作善苍天降福祥!
      南无大悲观世音菩萨!!!

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|戒邪淫论坛  

GMT+8, 2020-6-3 00:58 , Processed in 0.096291 second(s), 15 queries , Apc On.

Powered by Discuz! X3.2

© 2001-2013 Comsenz Inc.